당뇨 이야기-7. 피부 단련하기1.

건강 / Health 2009/05/30 14:32






당뇨 이야기-7. 피부 단련하기(1)
Story about Diabetes -7. Skin Tempering(1)


당뇨병의 특징 중 하나는 당뇨병이 발병되고 난 후에도 처음 몇 년 동안은 남들과 특별나게 구별하는 생활을 할 필요가 없을 정도로 초기의 증상들이 극히 미미하다는 점이다.
One of the characteristics in diabetes is that its early symptoms are very slight enough that one doesn’t need to live distinctively from other people for the first few years even after diabetes occurrence.

혹 발병한 처음부터 물을 많이 마시고, 식사를 많이 하고, 오줌을 많이 누고, 이유 없이 항상 몸이 나른하고 피곤해서 일상적인 생활을 하기 힘들었던 환자들이라도 의사에게서 내복약이나 인슐린주사를 처방받고, 적당히 운동이나 식사를 조절하는 것만으로도 당뇨병의 증상들을 완화시켜 무리 없이 일상적인 생활을 할 수 있는 것도 당뇨병의 또 다른 특징이다.
Even if one is of those patients who have had to have a lot of water, a lot of meals, a lot of urine from the first outbreak and have had to be so languorous and tired without reason that it was hard to lead their daily lives, just the actions of receiving prescriptions of medicines or insulin injections from doctors and having a moderate amount of exercises and regulated meals can make their diabetic symptoms lighter so that they may lead daily lives without too much burden. And this is another characteristic.

이런 당뇨병의 특징 때문에 당뇨병이 발병 된 것을 진단 받으면 처음 몇 달은 유난스럽게 호들갑을 떨며 병원에서 가르쳐준 대로 식사요법. 운동운법. 자신의 몸에 좋은 것, 나쁜 것을 너무 심하게 가리는 통에 같이 사는 가족들까지도 피곤하게 하던 초기의 환자들도 어느 순간에 긴장이 풀어지는 생활을 하곤 한다.
Due to these characteristics of diabetes, the early patients might even fatigue their own family members in their great fuss undergoing dietetic and physical exercise therapies, and badly discriminating good food from bad in conformity to the doctor’s order for the first few months after diabetic outbreak diagnosis. But at an unwitting point they would begin turning to their old self-indulgent lax lives.

예전같이 술을 즐겨 마셔도, 밥과 고기를 배부르게 먹는데도 몸에 특별한 이상을 못 발견하고, 발기력도 왕성해서 섹스 횟수도 당뇨병이라고 판정받기 전과 다름이 없고,..자신의 몸에 특별한 증상을 느끼지 못해 나중에는 규칙적으로 하던 산책까지도 그만 두는 경우들이 흔히 있다. 하지만 이렇게 5년, 10년을 생활하고 난 뒤에는 몸 상태가 걷잡을 수 없을 정도로 악화되어 있는 환자들을 흔히 보게 된다.
They don’t find something strange with their body if they enjoy hard drinks, stomach-full meals and meats as in former days. They have still as good erectility as their sex times are the same as before diagnosed with diabetes. And they don’t feel something particular symptoms in their bodies so that later on they often go so far as to stop even constitutional walks which they have been doing regularly. In 5 or 10 years of such living, however, we can often find the patients’ bodies so deteriorated to an extreme degree.

당뇨병은 다른 병들과는 다르게 초기 증상은 미약해도 시간이 장기간 될수록 몸 여기저기에 합병증을 가져오는 무서운 병이라는 것을 모르고 있는 환자들이 허다하다. 또 이 사실까지는 알았다고 하더라도 당뇨병의 유형이 1형과 2형으로 나뉘고, 그에 따른 특징들이 다르게 나타나는 것을 모르는 환자들이 허다하게 많다. 그러다 보니 “...이 당뇨병에는 좋다더라.” “...누구누구는 무얼 먹고 당뇨병이 호전됐다더라.”“...당뇨병에 특효더라.”...당뇨병환자라면 이런 종류의 권유를-주위사람들의 친절에서 나오는-투병생활에 대한 비법으로 수도 없이 들어봤을 것이다.
There are so many people around who are unaware of the fact that, although early symptoms might be light unlike other diseases, the disease diabetes is something dreadful that brings about complications here and there in over the body in proportion as time goes longer. There are also a lot unknowing that even if they get knowing this fact, the illness divides into type 1 and type 2, and the related characteristics differ. Such being the case, a diabetic patient would have been told countlessly of the following pieces of advice for the struggling life against disease by courtesy of people around, “Something something is told to have been good,” “Someone someone is told to have gotten nice after eating something something,” “Something something is told to have been a very special remedy,” and the like.

하지만 당뇨병이 어느 정도 진행된 환자들이라면 당뇨병의 유형을 떠나서 이런 종류의 말에 자신을 내맞기기보다는 ‘자신이 노력 여하에 따라서만 병의 진행속도와 합병증이 나타나는 시기를 늦출 수도 있다’는 생각을 뼛속까지 새겨 두고서 살아야만 한다.
당뇨병이 발병된 초기에는 혈당조절만 잘 관리하면 일상적인 생활에서 아무 지장을 못 느끼는데, 이때부터 자신의 미래를 위해서 꾸준히 절제하고, 억제하고, 노력하는 생활을 해야 한다.
As far as the patients are concerned who are rather advanced with diabetes, however, they shouldn’t have themselves swayed by those words of hearsay, regardless of what type of diabetes, but first of all they must rather keep the thinking in their bones in the lives, the thinking that ‘depending upon only one’s every effort, he or she can accordingly slow down the pace of the disease and complications outbreak.’
They might not have difficulty doing their everyday lives if regulating blood sugar nicely in the early stage of diabetes occurrence, but this is when they must steadily restrain themselves, control their bodies, and make every effort for the sake of their future.

당뇨병 환자에게는 피부도 앞부분 6. ‘피부 관리’에서 말한 바와 같이 투병 생활이 장기화 될수록 너무 민감해지고, 얇아지고, 약해진다. 피부에 이런 현상이 오기 전부터 피부를 달련 시켜서 피부가 약해지고, 얇아지고, 민감해 지는 것을 ‘늦출 수 있는 만큼’ 늦춰야 한다.
내가 피부를 단련시키는 방법들은:
As in what I said previously in the chapter 6 ‘Skin Care,’ diabetics skin as well gets naturally too sensitive, too thin and too tender in proportion as time passes longer by. By strengthening the skin in long advance before such symptoms come up, we must prevent our skin from being more sensitive, thinner and more tender ‘as best as we can.’
What methods I use for tempering the skin are as follows:


1) 일광욕하기
1) Sunbathing

77년 RH-787음독이후 91년까지는 몸이 더위, 햇볕, 스팀, 히터, 난로,... 따위의 더위나 열 종류들을 받아들이지는 못 했어도, 햇빛이나 각종조명 빛, 차량 불빛,...따위의 ‘빛’에는 어느 정도 적용할 수 있었다.
그러나 91년 이후부터는 햇수를 거듭할수록 빛에 민감한 반응을 보이다가, 몸과 마음이 너무 힘들어지기 시작한 2001년 이후부터는 햇빛이나 실내의 조명, 밤중에 지나가는 차량의 헤드라이트는 물론이고, 차량의 깜박이는 전조등, 가로등,,.. 심지어는 가전제품에 붙어있는 표시등까지도 무조건 멀리하며 살아야 했다.
썬 글라스 사용은 89년부터지만 본격적으로 쓴 것은 93-94년부터이다.
Until the year 91 after suicidal attempt with RH-787 poison in 1977, I have been able to adapt to such ‘light’ as sunshine and various kinds of lighting, car flashlights, etc. to a limited degree, even though I couldn’t accept such heat or hot air as hot weather, sunbeams, steam, heater, stove, etc.
After 91, however, year after year was more and more sensitive to light. Since 2001 where my body and mind both got beginning to be troubled, I have had to live unconditionally away from not only passing car headlights at night, but also blinking headlamps on cars, street lamps…even pilot lamps on electric appliances.
My first use of sunglasses was at 1989, and a steady use has been from around 93~94.

이 책을 쓰는 작업도 인공조명이 아니고 거의 자연 채광에 의존해서 낮에만 쓰고 있다. 같은 밝기라고 해도 태양빛에 의해서 자연스럽게 밝아진 실내에서의 글을 쓰는 것과 인공 조명기구에 의해서 밝혀진 실내에서의 글을 쓰는 작업은 ‘눈의 피로함’에 엄청난 차이를 가져다준다. 자연스러운 빛을 발산한다고 광고하는 조명기구들도 자연에서 생성되는 빛과는 비교가 안 된다. 지금 내 눈에 필요한 빛은 자연스러운(Natural)조도에 의한 밝기이다. 그것도 ‘한정된 시간’이라는 조건을 받아들여야만 가능하다.
The work of this book too depends on not artificial lighting but mostly natural lighting in daytime. If under the circumstances of the same luminous intensity, there is some enormous difference in ‘eye fatigue’ between writing in a sun-shaded naturally-lit room and writing in an artificially-lit room. Even the lighting appliances they advertize as natural light emulators cannot be parallel with the lights produced in nature. What is essential for my eyes is an environment with a natural illumination. And at that, it is only possible on the condition of ‘limited span of time.’

빛에 대해서 말할 때에 밝기의 강도 (LUX)만을 가지고서는 ‘빛 자체’를 평가 할 수 없는 게 지금의 내 눈이다. 2001년부터는 될 수 있으면 집안에서도 불을 끄고 살거나 조명을 어둡게 하고 살 때가 많았다. 그래도 2004년까지는 비록 밤중에도 썬 글라스를 써야 했지만 늦은 저녁까지 산책도 하고 실내에서도 10시 넘게까지 형광등을 켜 놓고 생활을 해 왔지만, 2004년부터는 저녁때에는 무조건 외출을 삼가하고 실내에서도 최대한 형광등을 끄는 생활을 하고 있는 중이다.
Speaking of the light in relation with my present eye conditions, ‘light itself’ is not evaluated with just LUX the intensity of illumination. If possible since 2001, I would live with lights off or dim lighting in the house often times. Though still I could go for a stroll till late in the evening and live with a florescent light on as late as over 10 o’clock indoors on the condition of sun glasses even at night until the year 2004, but then every evening from 2004, I have necessarily had to refrain from an outing and have lived with florescent lights off indoors at my best efforts possible.

눈 때문에 잠자는 시간까지 앞 당겼을 정도로 예민해지고, 약해지고, 나빠지고, 망가져가는 눈을 조금이라도 더 붙잡으려고 ‘지랄발광’을 떨고 있는 중이다. 이렇게 햇볕. 햇빛. 실내조명. 스팀. 히터. 난로. 더위... 등에 몸이 적용을 못하는 와중에도 피부가 약해지는 걸 막고자 10월-4월까지는 유리창을 통해서 들어오는 햇볕을 이용해 실내에서 일광욕을 할 때가 많았다. 나의 이런 생각과 행동들은 남들과-특히 한국 사람들과-정반대의 사고방식과 행동들이다.
Due to eyes, I have been being so ‘wild and frantic’ as to somehow keep a good hold of the eyes that have been growing more sensitive, weaker, worse, and more impairing to the extent that I have had to put forward even the bedtime for the eye protection. This way, under conditions where my body is so hard to adapt to such light and heat as sunshine, sunbeams, interior illumination, steam, heater, stove and hot weather, I had many times to sunbathe myself indoors in the sunshine coming through the window from October to April so that I might prevent my skin from weakening. These of mine are the ideas and actions opposite to others, especially to Korean commoners.

내가 하는 일광욕이란 게 고작 3-4월과 10-11월에. 그것도 시린 하체관절을 위해서 침대위에 전기장판을 켜 놓고, 몸에 열 오르면 식힐 선풍기 옆에 갖다 놓고, 몸에 기름 발라 가면서 1-2시간동안 하는 일광욕이다.
남들이 보거나 들으면 또 한 번 “미친놈이 이상한 짓 한다”고 고개를 저으며 황당하게 취급하겠지만, 오히려 내 쪽에서 “왜? 꼭 일광욕을 7-8달의 불볕더위 아래서, 한증막 같이 더운 곳에서만 해야 되는가!”하고 반문하고 싶다.
What sunbathing I do is that I do it in March ~ April and October ~ November at the most. And I do it with oil applying on the body for 1~2 hours a time with electric blanket on for warming up the lower body joints by the side of an electric fan that would cool down the body heat if body temperature gets up.
At the sight or hearing of the scene, others might tilt their heads in confusion saying “Some crazy guy will act strangely,” yet it is my side who should like to ask back, “Why on earth do I have to sunbathe under the scorching sun of July August or in a hot place like a sweating bathroom?”

97년 이후부터는 이렇게 실내에서 봄. 가을에만 하는 일광욕에도 피부가 터지는 현상이 심하게 일어나고 있다. 이정도로 예민하고, 얇아지고, 약해지는 피부를 가지고 살아야만 하는 인생살이가 내가 부딪치고 있는 인생살이이다.
From 1997 on, even this way of sunbathing indoors in spring and autumn alone has been having my skin blistering hard. What my life encounters is that I have had to live under this amount of growing sensitiveness, thinness and frailty in the skin.

우리나라에서 대부분의 사람들은 아직까지도 휴가와 일광욕을 가장 무더운 7월-8월 사이에만 하는 걸로 인식하고 있는 걸로 알고 있다.
하지만 몸약하고, 심장 나쁜 사람들은 뜨겁고도 더운 휴가철의 바닷가나 수영장에서 하는 일광욕은 아예 꿈도 꾸지 않는 게 좋다. 몸이 나쁘거나 약한 사람들, 특히 심장이나 신장이 나쁜 사람들한테 뜨거운 열은 ‘열 자체만으로도 완전히 독약이다’라는 것을 알아야 한다. 아울러서 우리나라에서 일광욕하기에 가장 좋은 조건은 봄?가을의 햇빛과 온도와 습도라는 것도 알아두는 게 좋다.
A majority of Koreans are still known to think that a vacation and sunbath is a thing for the hottest summer July and August.
But if you are fragile and with a heart trouble, you should better not even dream of sunbathing in the seashore and swimming pool in hot and heated vacation season. For those with a bad and infirm body, especially those with a troubled heart and kidney, they should take the advice to heart that ‘just heat itself is a poison.’ Along with it, it is advisable to know the best condition for sunbathing in Korea is sunbeams, temperature and humidity of spring and autumn.

92년과 93년에는 4-5월과, 9-10월 달에 건물 옥상에서 하루 20-30분씩 일광욕을 했었다. 내가 일광욕에 관심을 가진 것은 80년대 초로 비교적 내 투병생활의 처음부터였지만, 내 형편에 따라서 조금씩 하기 시작한 것은 92년부터이다.
2001년에도 가을철에 접어들면서는 방안에서 어느 정도 일광욕을 했지만, 스트레스를 많이 받아서 몸과 마음이 탈진하기 직전까지 힘든 상황에서 책까지 쓰기 시작한 2002년부터는 일광욕을 시도조차 못 해보고 있다.
In 92 and 93, I had a sunbath 20~30 minutes a day on the building top in April May and September October. Speaking of when I first had interest in sunbathing, it was early in the 1980ies, when it was relatively the first stage of my struggling life against disease. And then from 92 was the beginning to practice it little by little in accordance with my circumstances.
Somehow I sunbathed to a certain amount in the room by the time of beginning fall even 2001. But then from 2002 where I began to write a book in a hard condition up to a near total exhaustion of the body and mind under a lot of stress, I have not ever had an attempt at sunbathing.

다른 당뇨병 환자들도 나처럼 ‘유난 떨고 산다.’는 말을 듣더라도 본인의 건강을 위해서 시간과 장소만 있으면 방안에서라도, 아니면 아파트 베란다에서라도 햇볕을 쬐는 습관을 들이는 게 좋다.
Even if other diabetics too are sarcastically told “how oddly and eccentrically you are living” like me, they are well-advised to keep a habit of sunbathing even in the room, or at the apartment verandah if a time and place are allowed, just for the upkeep of their own health.

방안에서 하는 일광욕을 하고는 싶어도 자외선이 무서워서 못하는 사람들에게는 ‘피부에 직접 와 닿는 햇볕이 아니고 유리를 통해서 들어오는 햇볕에는 자외선이 많이 줄어 있다’는 것을 알려주고 싶다. 더구나 방안이나 베란다에서 일광욕을 한다면 방안이 들여다보이는 투명유리 아래서는 안 할 것이다. 뿌연 색의 반투명 유리로 이중창을 하거나 반투명 ‘썬 텐지’라도 붙일 뒤에 옷을 벗을 것이다.
이렇게 이중의 창문을 통해 들어온 햇볕에는 자외선의 강도가 반 이상으로 줄여든 상태여서 자외선 걱정은 안 해도 된다. 하지만 이때도 시력이 약한 환자라면 썬 글라스는 착용하는 게 좋다.
Speaking for those who cannot practice in fear of ultraviolet rays if they wish to take a sunbath in the room, I should like to inform there are a lot less ultraviolet rays in the sunbeams coming through glass instead of ‘those touching immediately on the skin.’ Besides, if they sunbathe in the room or verandah, they wouldn’t do it below the transparent glass from which light gets brightly to rooms inside. They would disrobe after a half-transparent foggy double windows having been made or at least after a half-transparent suntan sheet having been applied.’ So because the sunbeams coming this way through double windows have their intensity of ultraviolet rays reduced to under half a volume, they don’t have to be afraid of ultraviolet rays. Yet even on this occasion, the patients with a weak eye sight would be well-advised to wear sun glasses.

사람의 몸도 생명체이다.
The body of a human being is a living entity, too.

적어도 우리 눈에 쉽게 띄는 생명체, 동물이나 식물에게는 일정량의 햇볕이 필요하다. 온실이나 그늘에서 자란 식물일 수록은 연약하고, 노지에서 충분한 햇볕과 바람을 받고 자란 식물일수록 튼튼하다는 것은 누구나 알고 있는 상식일 것이다.
At the least, living entities, or animals and plants that easily get our eyes need a certain amount of sunshine. In proportion to the ones grown in the green house or in the shade, they grow weak, while in proportion to ones grown under some moderate sunbeams and wind in the bare ground, they grow strong, which is a common sense everybody might agree with.

이 자연의 원리를 사람의 몸에도 작용시킬 필요가 있다.
Don’t you think it is necessary to apply this principle of nature to our human bodies?

지금은 피부에 아무 문제가 없는 초기의 당뇨병 환자들이라도 10년 20년 뒤의 피부 관리의 대안 책으로 지금부터라도 햇볕에 자신의 피부를 조금씩 단련시켜 주는 것이 좋다. The early diabetics might think they feel at rest due to being without any problem now and here. However, why don’t we keep steadily tempering our skin under sunlight as one of good alternative ways for skin care in advance 10~20 years ahead of time?




top

Trackback Address :: http://mryoum.com/blog/trackback/280

Write a comment


Story about Diabetes -7. Skin Tempering2.

건강 / Health 2009/05/30 14:29






당뇨 이야기-7. 피부 단련하기(2)
Story about Diabetes -7. Skin Tempering(2)


.....
2) 원두커피 찌꺼기를 이용한 피부 단련법
2) Skin-Tempering through Coffee Beans Grounds

앞부분 (6.피부 관리)에서 밀가루와 기름과 물 적당량을 로션 정도의 농도로 만들어서 비누 대신으로 사용하는 법을 소개 할 때에, 이 방법을 사용해서 목욕을 하면 세정효과는 물론이고 비누로 목욕할 때는 기대하기 힘든 ‘보습 효과와 영향 효과까지도 얻을 수 있다’고 소개했다.
Mentioning how to use a moderate amount of flour and oil and water instead of soap after making them into something pulpy with lotion-degree instead of soap in the previous part (6 Skin Care), I introduced that if bathing with this method, it would be able to produce not only cleaning effect, but also ‘moisturizing and nourishing effects’ which otherwise would be hard to be expected if bathing with soap.

여기에 한 가지 효과를 더 소개하자면, 피부까지도 단련시킬 수 있다는 점이다.
To introduce another effect to that, it may train the skin as well.

피부가 아직은 적은 자극에 견딜만한 분들은 이 반죽 속에 원두커피를 끊여 먹고 남은 찌꺼기를 6?1)의 반죽에 넣고 골고루 섞은 뒤에 손으로 몸 전체에 바른 뒤에 가볍게 문지르면 된다.
아직은 오래 문질러도 되는 피부를 가진 환자는 때밀이 수건을 이용해서 문지르는 시간을 조금 더 오래하는 게 좋다. 온 몸에 이 반죽을 듬뿍 묻힌 뒤에 때밀이 수건으로 살살 문지르면 뛰어난 효과를 볼 수 있다. 문지르다 보면 반죽이 피부에서 굳게 되는데 이때는 물을 조금씩 묻혀 가면서 문지르면 된다.
For those whose skin is yet resistant to less stimulation, they can put the remaining grounds of boiled coffee beans into the dough as of the chapter 6-1, can mix it evenly and can apply and rub it lightly over the whole body.
For those whose skin is okay enough to be rubbed off long, they may as well take a longer time rubbing it with a body-scrubber. If applying the kneaded dough over the whole body and then scrubbing tenderly with a body-scrubbing towel, it will produce an excellent effect. In the process of rubbing about, the paste may harden on the surface of the skin. In this case, you can rub it with drops of water splashed bit by bit.

아니면‘2. 먹을거리’에서 소개한 ‘과일-야채주스’적당량을 밀가루 반죽 속에 섞은 뒤에 사용해도 한꺼번에 영양공급과 피부단련이라는 2가지 효과를 얻을 수 있다. 믹서로 갈아서 만든 과일 주스에는 어느 정도 거친 입자가 남아있게 마련이다. 이 거친 입자가 피부를 단련시키는데 도움을 주게 된다.
Or, using it after mixing a moderate amount of ‘fruit and vegetable juice’ introduced as in the chapter 2 Food in on top of flour dough, you can have both effects of nutrition supply and skin tempering at once. Some rough granules will naturally remain in the fruit juice ground with an electric mixer. These rough granules are helpful for the skin tempering.

이 방법의 보너스효과는 남성인 경우에는 귀두 단련에도 커다란 도움을 받을 수가 있다. 카드회사에서 보내는 홈 쇼핑책자에 소개되는 “귀두를 단련시키기 위한 제품들”-강한 남성을 만드는 묘약정도로 소개하는 값비싼 로션-도 이 원리를 이용한 것에 불과하다. 밀가루 반죽의 미끈거림, 피부에 톨톨 부딪치면서도 까칠 거리는 커피 찌꺼기나 과일입자의 느끼함,...묘한 기분도 맛보고(?) 좋은 효과도(!) 얻을 수 있다.
As a bonus effect of this method, it is also considerably helpful for glans penis tempering in the case of male. As introduced in home shopping booklets some card companies send, the ‘glans penis tempering products,’ or an expensive lotion which is introduced as some wonder drug to make a strong man, those are just a mere use of this principle. Slitheriness of flour paste, greasiness of coffee beans grounds or fruit granules crisp and rough against the skin,…these brings a male a weird feeling(?) and a good effect(!) at the same time.

굳이 귀두가 단련되는 효과가 아니더라도 위에서 설명한 로션을 목욕할 때마다 페니스에 잔뜩 묻히고 손으로 ‘헛 좃’ 세우는 작업을 수도 없이 반복하다 보면 발기력 자체에도 도움을 받을 수가 있다. 또 되풀이 되는 훈련에(?) 의해서 발기력만을 향상 시킬 뿐만이 아니고 ‘사정까지도 지연 시킬 수 있다’는 것이 건강에 대한 내 이론이고, 내 경험이다.
In the process where one numerously repeats erecting a ‘penis idly’ with hands by applying above-explained lotion amply on the penis at every bath, it can help enhance erectility itself even if not the effect of glans penis to be tempered. By the repetitive training(?), not only able to enhanc erectility but also ‘delay ejaculation’ is my theory and my experience.

- Cogito ergo sum -
- 나는 생각한다. 고로 존재한다. -....... ―르네 데카르트

- Cogito ergo sum -
- I think. Therefore, I exist. -.........―Rene Descartes

유명한 철학의 명제를 일생생활에, 그것도 남들은 말조차 꺼내기 힘든 ‘좃 문제’에 적용시킨 것도 나만의 생활 방식들이고, 나만의 신학이고, 믿음이고, 철학이고, 생각이고, 아집이고,...내가 이 책에서 소개하는 방법 중의 하나일 뿐이다.
이 책을 읽는 독자들도 로댕의 ‘생각하는 사람’처럼, 수없는 고민과 생각을 해 가면서 자기에게 필요한 답을 찾아가기 바란다.
To have applied a famous philosophical proposition to daily life, further to the ‘penis’ the words about which others might not even easily bring out is my own lifestyle, my own theology, belief, philosophy, idea, stubbornness,…and is just another of my methods this book introduces.
Like Rodin's 'Le Penseur(The Thinker),' hopefully the readers who read this book also find out their necessary answer in constant agony and thinking.




top

Trackback Address :: http://mryoum.com/blog/trackback/279

Write a comment


당뇨 이야기-피부 단련하기3.

건강 / Health 2009/05/30 14:13






당뇨 이야기 -7. 피부 단련하기(3)
Story about Diabetes -7. Skin Tempering(3)

.......
3) 썬 텐 기계사용
3) Suntan Appliance

이것은 나에게도 희망 사항이다
This is a hope also to me.

‘썬 텐 기계’는 피부를 까무잡잡하게 만든 뒤에 개성 있는 패션연출을 하는 데에 이용하는 것보다는, 당뇨병 환자들이나 아토피성 피부질환자들의 피부 단련을 위해서 더 필요하다고 생각한다. 1주일에 1-2번 썬 텐 기계를 사용해서라도 민감해지고, 얇아지고, 약해져가는 피부를 단련시키고 싶은데, 이를 실행에 옮길 만한 여건도, 경제력도 따르지 않는 게 지금의 내 생활 여건이다.
I think a ‘suntan appliance’ is more needed for skin-tempering of diabetics and atopic dermatitis patients rather than for fashion-rendering characteristic after having brownish skin made. Frankly, I should like to tempering my weakening skin that has been going sensitive, thin and weak even if I get a chance to use the suntan appliance once or twice a week, but my circumstances and my economy are not good enough to practice it according to under my present living conditions.

‘썬 텐 기계’ 뿐만이 아니고 집안에 설치 할 수 있는 가정용 소형 사우나, 물로 지압효과를 얻을 수 있는 값비싼 욕조, 몸에 오르는 열을 내려서 체온조절을 가능하게 해줄 에어컨, 식이 요법을 가능하게 해 줄 경제력, 피부 보호를 위해서는 보통의 세탁기보다 비싼 무세제 세탁기도 고려해 봐야 되고,...몸이 나빠질수록 필요한 것들도 많아지고, 필요한 것들이 많아지니, 돈도 많이 필요한 게 당뇨병환자들의 생활이다.
What should be considered is not only ‘suntan appliance,’ but also a household small sauna that can be installed in the house, an expensive bathtub that can get finger-pressure effect with water, an air-conditioner that can cool and control the heat piling in the body, economic power that can make alimento-therapy possible, a non-detergent automatic washer that is some expensive than common one for skin-protection…. As their bodies grow worse, what things they need grow more and more, so they have to need a lot of money. This is diabetics’ living.

또 당뇨병환자들뿐만이 아니고 진행성만성질환으로 고생하는 환자들, 중증의 장애우들,...‘남들보다 못한 몸 일수록’ 필요한 것들도 많아지고, 돈도 많이 들게 되어있다.
하지만 이런 혜택을 누리면서 투병 생활을 하는 환자나 장애우가 전체 환자 중에서 몇%나 될까?...
‘당뇨병은 부자 병’이라는 말 속에는 내가 지적하는 항목들까지도 끼어 있다고 생각이나 해 봤을까?...
Among not just diabetics, but also patients suffering from progressive chronic disease, seriously ill cases of patients, what % of them are there who really enjoy such benefits and advantages among the whole population?
In the saying ‘diabetes is rich folks’ diease,’ would they have even thought at all that that saying also includes the items that I refer to?

out-side의 인생살이를 하고 있는 사람들을 위해서 국가적으로, 사회적으로, 주변 사람들은 어떤 생각과, 어떤 배려와, 어떤 제도적 혜택을 받게 하고 있는가!
-영원한 질문으로 남아 있는 숙제임-
For people who are leading the lives of out-side, what thinking and what favor and what institutional benefits do the nation and the society do for the people around?
- This is a homework remaining as an endless question -



4) 그 외의 방법들
4) Other Methods

그 외에도 맨 몸을 마른 수건으로 가볍게 20-30분정도 문지르기, 맨 몸에 부드러운 솔로 마사지하기, 설탕에 기름을 섞어서 문지르기, 또 손바닥으로 자신의 몸을 때리기,...등 많은 피부 단련법을 수도 없이 해 봤다.
중요한 것은 이 방법들 자체의 좋고 나쁜 것을 떠나서, 자기 몸에 효과가 더 있고, 오래 하더라도 싫증나지 않는 방법이 본인에게 가장 알맞은 목욕 법이고, 피부 관리법이고, 피부 단련법 이라는 점이다.
Besides, I have been practicing various kinds of skin tempering countlessly such as rubbing a bare body lightly with a dry towel for about 20~30 minutes, massaging a bare body with a soft brush, rubbing it with a mixture of sugar and oil, spanking one’s body with palms,….
Apart from good or bad of these manners themselves, what is important is, if some are effective for one’s body and not tiresome if practiced long, then they are the most suitable methods of bathing, skin care, and skin tempering.

앞에서 너무 자주 밝혔듯이 RH-787음독 후 처절히 죽어 갔었고, 그것도 모자라서 그 몸에다 인슐린 주사를 30년 넘게 맞은 몸이다. 지난 30년 동안 살기 위해서 발버둥 치면서 살아왔지만, 그 가운데서도 내가 노력해서 얻을 수 있는 게 있고, 아무리 노력해도 얻지 못하는 것들도 많았다.
As mentioned very often previously, I have been miserably dying after RH-787 suicide attempt. And even short of it, I’ve got my body that has been given insulin injections for over 30 years. Although I have been living in desperate struggle to survive for last 30 years, yet among them there have been things I could get through my efforts while still many that I could not get through however hard I tried.

피부만 하더라도 50살의 남자 피부치고는 너무 얇고, 약하고, 민감해서 2-3살 어린아이의 피부보다도 더 민감한 반응을 보일 때가 많다. 유리창을 통해서 들어오는 가을철의 햇볕에도 피부가 터지고, 목욕물 온도가 조금만 높여도 피부가 터지는 피부를 성인 남자가 가지고 살아간다면, 좋은 점보다는 나쁜 점들이 더 많아진다. 이런 피부 덕분에 온 몸에 하는 비누칠은 1-2달에 한번, 때를 미는 목욕을 할 때만 한다. 그나마 요즘은 이 정도의 비누칠조차도 하지 않을 때도 있다. 오랜 시간을 욕조에서 때를 불린 뒤에 앞에서 소개한 밀가루비누를 때 미는 타월에 듬뿍 묻혀서 적당히 미는 것으로만 끝낼 때도 있다.
Taking skin alone into consideration, because it is too thin, too weak, and too tender for a man’s skin, there are many times of my skin responding more nervously than 2-to-3-year-old toddlers. If a grownup man lives with the burden of his skin blistered even under the autumn sunshine coming through windows and with the burden of his skin blistered even at a bit heightened temperature of bath water, he suffers under more bad points than good. Due to this-styled skin, I use soap to the whole body only when I bathe a dirt-scrubbing bath once or twice a month. And even this extent of soap lathering is occasionally hard to practice nowadays. At times, I finish up a bath by steeping the dirt in the bathtub for a long time and moderately rubbing the dirt with the previously-introduced flour dough soap fully applied to the towel.

목욕 한가지에만도 이 정도로 신경을 쓰는데도 때를 민 자리, 정확히 말하면 때밀이 타월이 지나간 자리는 피부가 붉게 변하고, 좁쌀 같은 반점들이 돋고, 손에 약간의 힘만 가해져도 피부가 상처를 입는 일이 자주 일어나고 있다.
Despite this degree of care I take of bathing alone, the spot that has been scrubbed, more exactly the spot where a scrubbing towel has run over, turns reddish, has speckled tiny dots breaking out therein, has the skin injured at a slightest squeezing of the hand, which have been happening very often.

10년 뒤에도 내가 살아있다면, 그 때는 어떤 방법으로 목욕을 하고, 피부를 관리하기 위해서 어떤 방법들을 찾아내고, 실행해야 할 지,...지금으로서는 생각조차도 못하고 있다.
다만 10년 전에는 10년 전대로, 지금은 지금 대로, 10년 후에는 10년 후 대로,... 대안들을 찾아냈었고, 지금도 찾아내고 있는 중이고, 앞으로 찾아내기 위해서 나의 지혜를 온통 기울일 것이다.
If I should still live by the time of 10 years from now, with what methods will I have to bathe at the future time? what methods will I have to find out and practice for skin maintenance? which I cannot even imagine at the present.
Only I know is, with 10 years as suitable as 10 years ago, with now as suitable as now, with in 10 years as suitable as in 10 years from now,…I managed to find out alternatives, am still finding out, and will apply my whole ears to wisdom for the sake of finding out good alternatives in the future.

이 ‘끝없는 탐색 작업’들은 내가 인슐린 주사를 맞기 시작한 지 몇 년 뒤부터 시작했었고, 현재에도 나의 온 지혜를 기울여서 찾고 있고, 앞으로도 인슐린 주사를 멈출 수밖에 없는 상태에 이르기까지는,... 계속 될 것이다.
This ‘endless searching’ is what I began from a few years posterior to the start of my insulin injections. This is what I am presently doing it with my whole ears to wisdom. And I will ever continue to do it…at least until the condition where I have to stop helplessly the insulin injections.

더 적적한 표현으로, 더 처절한 용어로는 “....계속 될 수밖에 없는...” 게 나의 삶이다.
In more proper expression, more proper words, “…cannot but continue…” is what my life is.





top

Trackback Address :: http://mryoum.com/blog/trackback/278

Write a comment